Tag Archives: Maya Rosewood

Ten-Minute Bento by Megumi Fujii, translated by Maya Rosewood

Ready for the frenzy of going back to school? So long, summer … hello, morning rush! I shudder …

Since school lunch is not an option at our kids’ school, every weekday (early) morning we make two meals at the same time: breakfast and lunch. We’re constantly searching for quick, healthy, filling options as the kids quickly grow tired of the same-old, same-old. Ten-Minute Bento is full of toothsome, healthy ideas we’ll be trying too soon (how did summer whoosh by so quickly??!!).

“Just cook up some rice, and add a topping and your Ten-Minute Bento is done!” promises trained nutritionist and celebrated Japanese chef Megumi Fujii (who’s published some 40-plus cookbooks already!). She certainly makes the process look easy: a bed of rice with one or two toppings in one container and you’re done!

The good chef offers endless combinations for toppings (with minimal ingredients for non-talented kitchen crew like me, ahem!), that range from favorites like Korean bibimbap, chicken teriyaki, and even a hamburger, to healthy veggie sides and rice combinations, and pasta and bread bentos and more. The enticing photos (complete with various, fun packaging options from a Cool Whip container to Tupperware to takeout boxes) on every page just beg for a pair of chopsticks.

If this is the way I can get fed, maybe it’s time for me to think about going back to school and finally finish my abandoned almost-PhDs! Anything for a good meal, huh?

Readers: Adult

Published: 2012

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, .Nonfiction, .Translation, Japanese

The Drops of God (vol. 4) by Tadashi Agi, illustrated by Shu Okimoto, translated by Maya Rosewood

No oenophile am I, but I sure am addicted to this delicious new series. To catch up to this latest volume which hits shelves today, be sure to click here.

The elusive chase continues between faux-siblings, Shizuku Kanzaki and his just-recently-adopted brother Issei Tomine, to identify 13 wines: “The Twelve Apostles” plus the eponymous “Drops of God,” as stipulated in Shizuku’s father’s will. The winner will inherit internationally renowned wine critic and collector Yutaka Kanzaki’s vast estate, including his priceless wine collection.

As far as the rest of the world is concerned, Issei is already heir apparent with his unrivaled reputation. Shizuku, in spite of his lineage, is a virtual newbie to wines and yet he managed to identity the First Apostle. Now the Second Apostle, called the “Mona Lisa,” awaits discovery …

Issei’s search leads him to the remote Taklaman Desert in Uyghur, Central Asia to rediscover his “thirst for wine,” and just happens to meet a gorgeous hapa-Japanese local more than willing to be his guide. Meanwhile, back in Tokyo, Shizuku and his sidekick Miyabi Shinohara lift a former classmate of Miyabi’s from his own label-obsessed shallowness and rescue a mystery writer from criminal intent, which just might lead them toward enigmatic Apostle Two. With such meandering journeys, who will grab the winning bottle?

Mystery, adventure, travelogue, love story, wine primer and buying guide (yes, all the bottles are real), and even a lesson or two on how not to live your life, are all presented in such finely-detailed drawings (representations of Da Vinci and his Mona Lisa, for example, are downright spectacular) that they hardly seem containable on a flat page. Go ahead: smell that toothsome yakitori, look deep into smiling eyes, reach for that elusive bottle, taste that radiant vintage … indeed, this series is a full-sensory delight.

Readers: Adult

Published: 2012 (United States)

1 Comment

Filed under ..Adult Readers, .Fiction, .Graphic Novel/Manga/Manwha, .Translation, Japanese

Princess Knight (vols. 1-2) by Osamu Tezuka, translated by Maya Rosewood

With all that swashbuckling fun, Princess Knight – recently available in full, in English translation, in two volumes – is seemingly one of the godfather of manga’s more goofy stories. Up in heaven, God’s in the process of deciding gender for each about-to-be-born baby, assigning a girl heart or a boy heart just before sending them down to earth. Mischievous angel Tink (a nominal nod to Tinkerbell?) decides one such baby “look[s] like you’d be a boy anyways!” and stuffs a blue heart in its mouth … but seconds later, God decides she’s going to be a girl, and suddenly she’s both. Uh-oh. So God orders Tink earthbound with the gender-bender baby to retrieve the boy heart if she turns out to the girl God foretold.

Down in earthly Silverland, the queen is about to give birth. She needs to bear a son to carry on the royal line, or else the throne will be stolen by an evil relative. Princess Sapphire enters the world, but in a stuttering mistranslation, a prince is announced to the assembled kingdom. The young royal grows up as Prince Sapphire (at least to the public) – even though she bears an uncanny resemblance to Disney’s animated Snow White. She’s the epitome of princely power, but give her a flouncy gown and a hefty wig, and she morphs into the most graceful and elegant stranger who (of course) captures the heart of Prince Franz Charming from the nearby kingdom of (what else?) Goldland.

But all is not well in the fair lands. Duke Duralumin is determined to install his less-than-competent son (named Plastic!) on the throne. Duralumin’s henchman Lord Nylon will do anything to get rid of Sapphire. Meanwhile, Madame Hell wants Prince Franz for her own daughter, the goddess Venus decides the hapless prince should actually be hers, and a handsome young pirate falls in love with Sapphire and vows to do her bidding. Through it all, Tink must try to keep Sapphire safe, long enough to return that errant heart to heaven.

Beneath the adventurous, fast-paced, often comical façade, Tezuka adds more than a few heavy-duty layers: gender politics, equality and equity, class issues, questions of identity, definitions of morality, and more. Most interestingly, Tezuka takes on Christianity, perhaps more overtly than in any other of his works (certainly that I’ve read thus far). From gender identification as God-ordained and the possibility of ‘holy’ mistakes in the first chapter (daring!), to the mix-and-matching of a Christian God with ancient Greek deities, to crucifix-fearing evil characters (including Satan), to surprising representations of heaven and hell, Tezuka pushes one button after another … just to see what might happen. The result is a delightful, thoughtful challenge – visually, intellectually … and even spiritually.

To check out other titles by the godfather of manga on BookDragon, click here.

Readers: Young Adult, Adult

Published: 2011 (United States)

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, .Graphic Novel/Manga/Manwha, .Translation, Japanese