Tag Archives: Helge Dascher

Jerusalem: Chronicles from the Holy City by Guy Delisle, translated by Helge Dascher

Guy Delisle is a graphic genius who draws what he sees – simply and unadornedly – with droll, minimal commentary, and creates some of the most poignant, effective, resonating memoirs ever. French Canadian Delisle has undoubtedly found international fame as a traveling artist: he recreated his temporary assignments to faraway animation studios in Shenzhen: A Travelogue from China: A Journey and Pyongyang: A Journey In North Korea; he’s turned his family’s foreign postings (a result of his partner/girlfriend/wife/mother of his children – her moniker varies, sometimes by the panel! – employment with Médecins San Frontières/Doctors Without Borders) into The Burma Chronicles and now this, his latest, Jerusalem.

From August 2008 to July 2009, Delisle, his partner Nadège, their two young children Louis and Alice, call East Jerusalem ‘home.’ Two days after arrival, an MSF employee stops by and provides an initial glimpse of the complicated, labyrinthine geography – literal, historical, cultural, religious – into which the family has landed: “This is the ‘east’ part of Jerusalem. It’s an Arab village that was annexed following the six-day war in ’67. … According to the Israeli government, we’re definitely in Israel, but for the international community, which doesn’t recognize the 1967 borders, we’re in the West Bank, which should become Palestine (if that day ever comes). … For the international community, [the capital of Israel is] Tel Aviv. That’s where the embassies are. But for Israel, it’s Jerusalem. The Parliament, or ‘Knesset,’ is here, not in Tel Aviv.” Delisle’s outward reaction is “Hmm … ok.” Silently, he admits, “I didn’t really get it, but I tell myself I’ve got a whole year to figure it out …” And thus begins a year of living surreally…

While Nadège works, Delisle takes care of the children, and works when he can, which includes explorations between shifting borders. His gleeful sense of discovery is contagious; his observations are priceless.

His first outing without the family is an invitation to accompany an Israeli women’s group to the separation wall (“I didn’t think it would be so high”) where he dons one of the organization’s vests for safety (“At Machsom Watch, we’re against the systematic oppression of the Palestinian people. We’re calling for their freedom of movement in their own land and an end to the occupation, which is destroying Palestinian society and damaging our own”), where he buys pickles (“Let’s try the local delicacies”) amidst journalists, kevlar-helmeted photographers, soldiers taking posed pictures of each other (“You’d think it’s the Eiffel Tower or the Great Pyramids”), before taking cover from tear gas grenades, machine guns … and stones (“F**k me!”).

Suffice it to say that no one, no one, can capture that ‘you-can’t-make-this-stuff-up’-sense of reality like Delisle. Jerusalem is surely his best work thus far; it’s also thankfully his longest. To reveal anything more feels selfish … to share the contagion seems to be the nobler option. To quote Delisle at book’s end: “And that’s it, a year of good and faithful service.” Spread the word.

Readers: Young Adult, Adult

Published: 2012 (United States)

Leave a Comment

Filed under ...Absolute Favorites, ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Graphic Novel/Manga/Manwha, .Memoir, .Nonfiction, .Translation, Arab, Canadian, Israeli, Palestinian

Shenzhen: A Travelogue from China by Guy Delisle, translated by Helge Dascher

The year is 1997 when Guy Delisle journeyed to Shenzhen, an industrial city in southern China, to oversee a production project for his French animation employer. His China gig would follow with another outsourced animation project that would lead to his Pyongyang: A Journey in North Korea, which was actually published before Shenzhen.

Delisle, besides being an entertaining artist, is also a droll, insightful observer. Don’t let his relaxed demeanor fool you: In spite of any protestations of ‘lost in translation’ cultural miscommunication, Delisle misses little, showing that sometimes the slightest, seemingly meaningless details reveal the most noteworthy insights of all.

Delisle’s three-month assignment is a morphing combination of the poignant and absurd. A street person goes through the motions of banging his head (his long hair hides the fact that he stops just before his head actually hits the pavement), while uniformed employees perform a line dance to commemorate the opening of a new Kentucky Fried Chicken restaurant. Trying to avoid another grisly visit to dentist, Delisle carries the last of his leftover dental floss in his pocket to prevent the hotel maids from discarding his overused bits. He spends a rather fairy tale evening working out by candlelight when the power goes out at the local gym (“after all, the machines work on muscle power”). And every few pages, Delisle depicts the linguistic evolution of the hotel doorman who greets him with a new senseless, non-sequitur English phrase, but by book’s end just might get a word or two right.

Bemoaning the grey bleakness of Shenzhen, Delisle openly wishes he could have instead been based in Hong Kong (where he feels like Tintin making new discoveries) or Canton (where he’s accosted by an overly friendly young man hoping to practice his English which he speaks “like a Spanish cow”).

Yet he does acknowledge, “If I draw all these anecdotes one day, it will probably look like I had a great time here. Taken out of context, even boredom can probably sublimate itself and seem entertaining … it’s a bit like memory,” he muses. Lucky for us readers, his memory filters his experiences to create unique travelogues of cultural discovery … not to mention bewildered understanding.

Tidbit: For a mind-blowing, 21st-century NOW look at Shenzhen today, check out phenomenal Mike Daisey‘s latest one-man show, The Agony and the Ecstasy of Steve Jobs. It sold out at Berkeley Rep and DC’s Woolly Mammoth, is currently up at Seattle Rep (through May 22). It’s coming this fall to the Public in NYC. If you get the chance, do NOT miss it!

Readers: Adult

Published: 2006 (United States)

2 Comments

Filed under ..Adult Readers, .Graphic Novel/Manga/Manwha, .Memoir, .Nonfiction, .Translation, Canadian, Chinese

Pyongyang: A Journey in North Korea by Guy Delisle, translated by Helge Dascher

In another century, travelers wrote a few postcards. Today’s modern wanderer might send group emails or abbreviated texts; the more techno-savvy might start a blog and instantly upload the pictures from those tiny devices. The really ambitious write essays and even books. Guy Delisle (thank goodness!) creates unique and fantastic graphic memoirs.

His temporary animation production gig in China became Shenzhen: A Travelogue from China. A few years later, another Asian animation assignment became Pyongyang.

More recently, given his seemingly portable creative career, French Canadian Delisle works while accompanying his peripatetic wife on her far-flung posts with Médecins San Frontières (Doctors Without Borders). He apparently wrote Pyongyang, for example, stationed in Ethiopia, then went exploring in The Burma Chronicles. Sometime in the near future, surely the family’s year in Jerusalem will debut in a graphic rendition …? Please?

But back to the most northern ‘Axis of Evil,’ where Delisle spent two isolated, controlled months, sent by his French animation employer to oversee current projects with North Korea’s Scientific and Educational Film Studio of Korea (SEK). At the airport, he ironically manages to hold on to his copy of George Orwell’s 1984 by explaining through a sweaty smile that it’s “old … classic … fiction.” Surviving his entry, he is met by his guide and the waiting driver who will be his near-constant companions throughout his guarded stay. His first stop is to visit (read: pay his respects to) the 22-meter tall bronze statue of country founder Kim Il-Sung who, as Delisle notes, “despite his death (1912-1994), is still president.”

Such blatant incongruency sets the tone for Delisle’s surreal experiences. His sharp observations, captured in his signature black-and-white simple line drawings, range from the ridiculous and tragic – overworked “volunteers” forced into menial, back-breaking work – to the blinded and haunting  – immaculate streets empty of handicapped people because “all Koreans are born strong, intelligent and healthy,” the guide explains and seems to truly believe.

The disconnect – far beyond the usual East/West cultural divide – is mind-boggling between what Delisle is allowed to see and hear, and what he observes for himself. While his temporary foray into the “phantom city in a hermit nation” is gravely frustrating, it also proves to be deeply poignant … that final page as Delisle urges his latest paper airplane to “C’mon, go!” is a glimmer of hope for freedom in a land that time forgot …

Readers: Young Adult, Adult

Published: 2005 (United States)

3 Comments

Filed under ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Graphic Novel/Manga/Manwha, .Memoir, .Nonfiction, .Translation, Canadian, Korean, North Korean

The Burma Chronicles by Guy Delisle, translated by Helge Dascher

burma-chroniclesWith amazingly effective simplicity, artist Guy Delisle takes you to Burma through an ex-pat’s perspective. He arrives with his wife, a Médecins San Frontières (Doctors Without Borders) aid worker, shortly after the devastating 2004 tsunami, who has a real job to go to. Meanwhile, Delisle is in charge of their young son, and together they explore their new surroundings, both mundane (the heat!) and enraging (the Burmese regime).

Review: “TBR’s Editors’ Favorites of 2008,” The Bloomsbury Review, November/December 2008

Readers: Young Adult, Adult

Published: 2008 (United States)

2 Comments

Filed under ..Adult Readers, .Graphic Novel/Manga/Manwha, .Memoir, .Nonfiction, .Translation, Burmese, Canadian