Tag Archives: Coming-of-age

Raven Girl by Audrey Niffenegger

Raven GirlInternationally renowned for her two bestselling novels, The Time Traveler’s Wife and Her Fearful Symmetry, Audrey Niffenegger is also a splendiforous artist with double the graphic titles to her lauded name. Her fourth and latest is “a new fairy tale” with origins that begin with movement: “Awhile ago, Wayne McGregor [resident choreographer of London's Royal Ballet] invited me to collaborate with him to make a new dance. … [H]e would make the dance, I would make the story,” she explains in her ending “Acknowledgements.”

As fairy tales go, Niffenegger weaves shocking originality between the seemingly (deceptively) formulaic opening and closing: “Once there was a Postman who fell in love with a Raven,” the story begins; “Once there was a Raven Prince who fell in love with a Raven Girl. And they lived happily together ever after,” the final lines resound. In between is a human daughter who is birthed from an egg, the Cat who reports strange occurrences to the unbelieving Court of the Ravens, a plastic surgeon who speaks about “chimeras” and builds wings before falling to his own death, the Detective Boy who is carried off and never seen again, and a half Raven/human family that considers movie offers and the circus until a crowned stranger knocks at their door.

Niffenegger’s intricate etchings gorgeously embellish her fantastical tale – the first full illustration as the Postman’s shadow encompasses the young Raven as she looks up in troubled wonder is a haunting, lingering image. The detailed realism of the ravens – every feather, every wrinkle on the talons – sharply contrasts the more suggested, less fleshed out human figures who appear almost unfinished in comparison to their avian counterparts.

Niffenegger’s illustrations question the imagined and the real, flipping our expectations with regularity. “Fairy tales have their own remorseless logic and their own rules,” she writes. Presented on the page in words and art, Raven Girl is “ready to undergo its own transformation into dance.” The curtain rose last week in London … oh, to have had the wings to carry me there …!!

Tidbits: Click here for an interview with Niffenegger about the Raven Girl-Royal Ballet collaboration.

Click here for my interview with Niffenegger for the November 2010 issue of Bookslut.

Readers: Adult

Published: 2013

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, .Fiction, .Graphic Novel/Manga/Manwha, British, Nonethnic-specific

Wandering Son (vol. 4) by Shimura Takako, translated by Matt Thorn

Wandering Son 4First things first: click here to catch up. You’ll be well-rewarded for sure!

This latest volume opens with an intriguing graphic of characters captured in a two-page spread of bubbles and dots, labelled “The Wandering Son Board Game”: “Don’t be so fresh. 1 space back,” a sample bubble intones.

‘Fresh’ is exactly the right word to describe this gentle gender-bender series. The spotlight here belongs to “girly-boy” Shuichi, with whom everyone seems to fall in love – from his older sister Maho’s new model friends to the boy she has a crush on, to the class beauty queen whom other boys can’t help but fight over. Not quite aware of his charm, Shuichi is experiencing his own amorous agony, suddenly awed by his powerful new feelings for Yoshino, his girl-who-wants-to-be-a-boy-best buddy.

Amidst the emotional turbulence that is adolescence, Shuichi and Yoshino have an especially difficult time trying to understand their transforming, burgeoning identities, unprepared for their unpredictable moods and reactions. All rules of ‘shoulda-woulda-coulda’ are off as children morph into young adults, dealing with an onslaught of physical and emotional challenges. ‘It’s complicated,’ as my teens regularly quip.

Creator Shimura Takako is a compassionate, empathetic storyteller without judgment or guile. Her young characters face their inescapable maturity as best as they can in a brave new world of ‘gender-fluid’ (my kids taught me that from their last ‘free to be me’-annual assembly). Adulthood looms … and ready or not, here it comes!

Readers: Middle Grade, Young Adult

Published: 2012 (United States)

Leave a Comment

Filed under ..Middle Grade Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, .Graphic Novel/Manga/Manwha, .Translation, Japanese

eleanor & park by Rainbow Rowell

eleanor & parkWow, I sort of wondered … but now I don’t need to anymore, because author Rainbow Rowell has already answered a question (the question for certain readers like me?) that I hadn’t even gotten around to formulating just yet: “Why is Park Korean?” No spoilers here … you’ll have to read the book, then the post (preferably in that order), for yourself. In case you need more prodding to start already, here’s another recent affirming reason: eleanor & park just won the 2013 Boston Globe–Horn Book Award (one of the most prestigious kiddie book recognitions) for Fiction. And for those of you going aural, let me assure you that Rebecca Lowman and Sunil Malhotra take turns narrating this unlikely romance into heart-thumping, hand-wringing, convincing real life.

In 1986 Omaha, Nebraska, two very different 16-year-olds are about to fall in love for the first time in their young lives. Park, the local, is hapa Korean, gets embarrassed by his parents’ neverending displays of affection, loves punk rock, and used to date the school’s hottest girl back in middle school. Eleanor, the neighborhood newbie with the wild red hair and never-matching outfits, gets stuck sitting next to Park on the bus. She’s just been reunited with her mother and younger siblings, and must navigate through a crowded, unsettling new life trying to stay out of the way of her unpredictable stepfather-from-hell.

After a less-than-friendly start for the two forced-together seatmates, comic books – don’t ever let anyone tell you manga isn’t romance-inducing! – bring the odd couple together. But first love is never easy, especially when families – both inadvertently and intentionally – stand in the way.

Get ready to sigh and snicker, cringe and cry. Those awkward high school moments (decades later, why are they still so familiar??) are all in here, interspersed through an incongruously gorgeous love affair of swooning proportions. Rowell has written that versatile, ageless story with which teens will immediately identity, and oldsters will nostalgically recognize: to the final page and beyond, eleanor & park is one empathetic, adroit achievement.

Readers: Young Adult, Adult

Published: 2013

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Audio, .Fiction, Hapa, Korean American, Nonethnic-specific

Author Interview: Don Lee [in Bloom]

CollectiveWith his eyes and body still “bleary from post-windsurfing and traveling,” Don Lee nonetheless graciously agrees to be grilled yet again – we’re going on a decade-plus of various interviews through four books! He’s tired, he’s rambling, but he’s always entertaining … and once more he’s game to talk about all manner of things, from writing and ethnicity, to blooming late and Eeyore-style lamentations.

With all that literary editing, mentoring, teaching, how come you didn’t publish until you were 41?
Oh, I could give you all kinds of excuses: that I was busy with Ploughshares (true), that each short story took me a long time to write (very true), that I never really planned or wanted to publish a book (sort of true), that I was happy writing stories once a year or so and getting them into journals (almost true), but frankly, the real reason was that I was scared shitless. I think unconsciously I didn’t want to lay it all out on the line and try to publish a book and then fail. It was easier not to try.

But then I turned 38, and I decided I’d really like to have a book, one book, before I turned 40. I didn’t want to end up thinking for the rest of my life about what could have been, and become bitter. So I wrote two new stories, revised a bunch of old stories to form a collection, and set about finding an agent to represent me, all of which took over a year and a half. Whereas the goal originally (and unrealistically) had been to publish a book by the time I turned 40, the new goal became to sell the book by then, and I did: W. W. Norton offered me a book contract the week I turned 40, and Yellow was published the following year [in 2001].

Okay, so what prompted you to write that first story? And how did that first story eventually morph into the determination to become a writer for real?
Unlike many authors, I didn’t know I wanted to be a writer at 7 years old or whatnot. I didn’t know what I’d do with my life. I was, however, a tinkerer as a kid. I would take apart things, make things. My bedroom was scattered with detritus – tools, wires, glue, balsa wood, batteries, a soldering iron, capacitors, motors, model cars and planes. When it came time to go to college, my quixotic plan was to get my mechanical engineering degree and then a Ph.D. in physical oceanography and build and pilot underwater submersibles (I watched a lot of Jacques Cousteau as a kid). I was a dreamer. I didn’t write a short story until my sophomore year at UCLA, after a comp teacher told me I had a flair for words and might enjoy taking a creative writing class.

And now four books—and oh so many awards!!—later, are you still scared shitless? Or are you finally resting a bit on your laurels?
Naw, I’m still a tortured soul who never allows himself to feel good about his accomplishments, who doesn’t really believe he’s accomplished anything. And yes, each time I start another book, I am petrified that I won’t be able to pull it off and finish it, and if I can, that I won’t be able to sell it, and if I can, that no one will like it. Why do I keep doing it, then? Because it’s a challenge, and I’m compelled to do it, and I love being inside the process of writing a novel, of thinking about it all the time and figuring out structure and motifs and themes and connections. In a way, I’m still a tinkerer, building things with words. [... click here for more]

Author interview: “Q&A with Don Lee,” Bloom, May 29, 2013

Readers: Adult

Leave a Comment

Filed under ...Author Interview/Profile, ..Adult Readers, .Fiction, Korean American

Author Profile: Don Lee

CollectiveWhen Don Lee’s first book debuted in April 2001, he probably didn’t know that he was the forerunner of a colorful trend – literally. His collection, Yellow, had the shortest of subtitles, simply Stories. Three months later, in July, another yellow-tinted cover appeared: Yell-Oh Girls!: Emerging Voices Explore Culture, Identity, and Growing Up Asian American edited by Vickie Nam, in which young Asian American girls from all over the country shared poems, essays, and stories that spoke of their bicultural roots. And then 9/11 hit … moment of silence … and the end of that fateful year seemed to be just the right time for the publication of law professor Frank H. Wu’s Yellow: Race in America Beyond Black and White.

Among those various shades of yellow, Don Lee’s is my personal favorite. The quirky collection of short stories is populated by the inhabitants of a fictional California seaside town, not unlike the real-life Half Moon Bay along Northern California’s coastal Highway 1. Lee’s memorable characters are convincing; as a onetime Golden State resident, I swear I’ve run into some of them!

“Late … according to whom?” indeed! Lee was 41 when his Yellow hit the shelves. After almost two decades of encouraging, editing, publishing other people’s writing for Ploughshares, at 38, hoping to avoid middle-age ‘coulda-woulda-shoulda’-reget, Lee decided to produce a book of his own by the time he hit 40. His timing was a bit optimistic, so he revised the plan to sell that first book by the big 4-0; remarkably, his birth week arrived complete with a book contract. Clearly, I wasn’t the only one playing colorful favorites: that 40th birthday sale won Lee the Sue Kaufman Prize for First Fiction from the American Academy of Arts and Letters, as well as the Members Choice Award from the Asian American Writers’ Workshop.

As the son of a second-generation Korean American and his Korean-born wife, Lee is technically classified as a third-generation Korean American, although he was born in Tokyo where his career diplomat father was working at the U.S. State Department. From Japan, the family moved to Korea when Lee was four, where he had his first identity crisis: “Japanese was my first language,” he said to me in a 2004 interview for AsianWeek. “But here I was in Korea, speaking only Japanese. I was a little confused to say the least. I thought I was a Japanese kid, but now I was a Korean kid?” To add to his bewilderment, the Lee family lived on a U.S. Army base in Seoul. “Now I was an American, Korean, and Japanese,” he says. “And that’s all you need to know why I’m so hung up on identity,” he laughs.

Identity is at the crux of Lee’s first novel, Country of Origin, which came out in 2004. Not one of his characters is who he or she appears to be … not Tom Hurley, the half-Korean foreign service officer stationed in Japan, nor his photographer lover, nor her CIA husband. And then there’s Kenzo Ota, the Japanese policeman assigned to investigate the aptly named Lisa Countryman, an African-American hapa whose disappearance brings all the characters together. Country of Origin earned Lee an American Book Award and a Mixed Media Watch Image Award for Outstanding Fiction. He also won the Edgar Award for Best First Novel – the Edgar being the top literary prize for mysteries – although he’ll be the first to tell you that he never intended to write that sort of mystery: “I intended to write a sort of Graham Greene political novel, but it strongly appealed to mystery readers, for which I was extremely grateful. Mystery readers buy a lot of books. It also ended up to be my most translated book, and for unknown reasons especially struck a chord with German readers.” [... click here for more]

Author profile: “Don Lee’s Pure Stories,” Bloom, May 27, 2013

Readers: Adult

Leave a Comment

Filed under ...Author Interview/Profile, ..Adult Readers, .Fiction, Korean American

The Homecoming of Samuel Lake by Jenny Wingfield

Homecoming of Samuel LakeJenny Wingfield seems to be a bit of serial first-hit wonder. That’s actually not a judgment but an observation: her first film she wrote, The Man in the Moon, was glorified by the late Roger Ebert, gave Reese Witherspoon her screen debut, and was the last film the legendary Robert Mulligan (To Kill a MockingbirdSummer of ’42) ever directed; this, her first (and so far only) book remains a highly-rated, all-around reader favorite.

My oldest-friend-in-the-world’s mother – with whom I gleefully share similar literary preferences – recommended Samuel when it debuted, and of course I realize now that I should have clicked ‘play’ sooner! For others who might go audible, rest assured that narrator Catherine Taber floats effortlessly, but no less effectively, between youthful innocence and adult terror.

Samuel Lake is like that – seamlessly moving between extremes in 1950s rural Arkansas, where the Moseses and the Lakes have intertwined into a single sprawling family since the marriage of Willadee Moses and Samuel Lake. The annual reunion which always begins the first Sunday in June extends indefinitely when the good Reverend Lake doesn’t get assigned a new congregation by the Methodist powers-that-be. Untethered from the spiritual world, the prodigal Lake family is unexpectedly home to stay.

In a spectacular act of self-violence, patriarch John Moses is dead, and his bereaved wife Calla just hopes their daughter Willadee won’t make the same relational mistakes she did. Calla’s World War II veteran son Toy – a powerful man so different from his ironic nickname – is blinded by his unrequited adoration for his wife Bernice who still pines for her true love Samuel, who only has eyes for his feisty wife Willadee. Meanwhile, over at the farm next door, Ras Ballenger is busy terrorizing and abusing his family; protecting the oldest Ballenger son, Blade, becomes the Lakes’ middle-child Swan’s life mission, even at the cost of her own safety.

Seen mainly through the perspective of 11-year-old Swan (yes, Swan Lake really is her name!), the extended-family saga proves to be an un-put-down-able epic, thriller, mystery, tragedy, coming-of-age multi-generational tear-jerker all in one. Pass the Kleenex already!

Readers: Adult

Published: 2011

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, .Audio, .Fiction, Nonethnic-specific

Faithful Place by Tana French

Faithful PlaceTana French has a method to her mysteries: While all four of her titles are standalone thrillers, you’ll get more out of each if you read them in chronological order because each book’s protagonist is connected to the next. Rob opens the Dublin Murder Squad series with In the Woods, his partner Cassie takes control in The Likeness, her former boss Frank Mackey narrates this, Faithful Place, and his nemesis colleague Mick Kennedy stars in last year’s Broken Harbor.

If you choose to take Faithful on the run (as I’ve done with all the French titles so I can attest that the miles fly by), narrator Tim Gerard Reynolds adds just the right tinge of sinister, properly paced throughout. Interestingly enough, Faithful is one of Reynolds’ first-ever audiobooks … and he happens to have lived a “somewhat parallel [life]“ with Tana French, complete with geographic overlaps.

Digression aside, what makes protagonist Frank Mackey an effective detective also makes him a difficult (impossible?) husband and father. He’s managed to maintain a civil-enough relationship with his ex-wife, and his young daughter still loves him, although even she is growing wary of his unreliability. When Frank’s younger sister urgently calls him home to Faithful Place, a harsh working-class Dublin neighborhood Frank escaped as a teenager and expected to never look back, he’s forced to return – literally – to the baggage of his troubled past.

That recovered suitcase is Rosie Daly’s, who more than two decades before was Frank’s unrivaled first love, who vanished on the very evening the young lovers had planned to abandon their stifling lives and start afresh in England. Rosie never showed up for their journey out, so Frank walked away alone, his heart irrevocably shattered and rendered incapable of true love since.

Then a body is found. And Frank faces searing loss – over and over again: even the torture of that never-healed cardiac wound pales to what he has to face when he re-enters the confines of his estranged family. ‘Dysfunctional’ barely describes his bitter parents and his left-behind siblings. But determined detective that he is, Frank allows little to get in his way solving the latest murders (yes, the body count doesn’t stagnate) – not his desperate family, and not even his precious little girl.

While the whodunit surprises keep the pages (or tracks) moving swiftly, the most intriguing narrative twists belong in Frank’s head. As with her two previous protagonists, French is a master of mental manipulation, creating complicated, unpredictable characters who demand attention long after the case files get stamped and stored. ‘Scorcher’ Kennedy – I’m coming for you next!

Readers: Adult

Published: 2010

1 Comment

Filed under ..Adult Readers, .Audio, .Fiction, Irish

Anatomy of a Disappearance by Hisham Matar

Anatomy of a DisappearanceHisham Matar’s second novel (following his much-lauded, substantially-awarded debut, In the Country of Men) reads like a fast-moving dream, events jarringly, jaggedly forced together, and yet somehow managing to maintain a clear, thoughtful narrative. Narrator Steve West’s methodically-paced, calmly-controlled voice imbues Matar’s haunting story with dignity and gravitas.

Disappearance, absence, displacement loom large throughout Nuri’s life. Even as a young boy, what Nuri knows of his Cairo home is already a compromised existence-in-exile as a result of his father’s political past. When his mother dies, his father remarries a vibrant young woman named Mona whom the 12-year-old Nuri claims as his own upon first sight. Sent away to an exclusive English boarding school, Nuri is separated from all that is familiar, including the devoted servant girl who helped raise him.

And then his father disappears, in 1972 when Nuri is just 14. That loss becomes the single defining event of Nuri’s life; in the desperate, unending search to discover what happened, both Nuri and Mona learn as many truths about themselves, and each other, as about the distant, enigmatic man who once held them tenuously together.

The missing parent looms large in both of Matar’s titles, telling proof that he writes what he knows: Matar lost his own father, a Libyan dissident, to a politically motivated kidnapping in 1990; decades later, the elder Matar remains missing.

In a January 2010 article for the UK’s Guardian, Matar wrote about learning that his father was seen “‘[f]rail, but well’” in 2002 in a secret prison, although the news took eight years to reach the surviving family: ” … weeks from finishing that novel [Anatomy], I learn that my father, who disappeared 20 years ago, might be alive … Uncanny how reality presses against that precious quiet place of dreaming. As if life is jealous of fiction.” Fictional as Anatomy claims to be, echoing his literary stand-in Nuri, Matar holds on to his father’s coat waiting for his someday-return. “Maybe it still fits him,” he muses.

Readers: Adult

Published: 2011

2 Comments

Filed under ..Adult Readers, .Audio, .Fiction, Arab, British, Egyptian, European, Middle Eastern

Tomorrow There Will Be Apricots by Jessica Soffer + Author Interview

Tomorrow There Will Be ApricotsIt began with a story. I know, I know, that’s what they all say.

But Jessica Soffer‘s debut novel, Tomorrow There Will Be Apricots, really did begin with a short story she wrote in 2009 for a graduate school assignment. In sharp contrast to the novel’s lyrical title, the short story was severely entitled “Pain,” and encompassed a woman’s life from early childhood to adulthood lived in, well, pain. The story’s protagonist was a self-harmer, addicted to pain. “There was something about her voice that I found so compelling,” Soffer explains, “and I wanted to make her something larger, to take her with me.”

Four years later, that woman reappears as the teenager Lorca, half of Soffer’s protagonist duo in Apricots. “Soon into the writing process, an image popped into my head of a young girl and an old woman cooking together in a kitchen,” she recalls. And thus Victoria, the novel’s octogenarian widow, came to life: “Victoria is a nod to my father’s [Iraqi Jewish immigrant] culture.”

In a city of millions, Lorca and Victoria are isolated, lonely Manhattanites. Separated from her country-dwelling father in New Hampshire, Lorca lives with her less-than-maternal mother in her aunt’s apartment. A wise-beyond-her-years eighth-grader, Lorca is suspended when she’s discovered in the bathroom harming herself (yet again), and has just one week to convince her mother not to send her away to boarding school. She’s convinced that if she can duplicate her chef mother’s favorite dish – the elusive grilled fish called masgouf, redolent of memories and spices – she will somehow escape further separation from what is left of her family.

Lorca’s search leads her to Victoria, who once upon a time with her husband ran the Iraqi restaurant in which Lorca’s mother last tasted that perfect masgouf. The uptown restaurant closed years ago, Victoria’s husband Joseph has just passed away, and Victoria’s one leftover relationship in the world is with the needy upstairs neighbor for whom only Joseph seemed to have any patience. In the week following Joseph’s death, Victoria must confront their decades together, filled with too many secrets and unsaid truths that refuse to remain buried. In the maelstrom of Victoria trying to reclaim her life, Lorca appears at Victoria’s door – impossibly young, beautiful, and perhaps even hopeful enough for both lonely souls.

“I’ve always found that something profound exists in a relationship between an older and younger person,” Soffer says. “They can illuminate corners of life for each other in such a unique and energizing way.” That profundity – and the shared humanity – is at the core of what becomes Tomorrow There Will Be Apricots.

Reading Apricots, I admit, made me so hungry. Those sort of descriptions has to mean that you’re very facile in the kitchen. So, who taught you to cook?
My father’s mother was a healer in Baghdad and instilled in my father the notion of eating for one’s wellbeing. There was nothing processed in our house when I was growing up. For a cold: ginger, ginger, ginger. For dessert: honey on an apple. My parents weren’t big cooks or fans of elaborate eating, but they did think about consumption, about nurturing the body through food, in a way that stuck. I imagine that a childhood like that, with an emphasis placed on eating mindfully, is likely to turn out a person deeply interested in food, which I am. I learned about flavors from my father and his sister – but I’ve been self-taught from there on out. I read insatiably about food, watch cooking shows, eat out, ask questions: I’ve absorbed a lot of cooking know-how from the world.

And you’ve also discovered a way with words. How did you decide to become a writer?
My mother is a voracious reader, and an editor, grammarian, and true crime writer. She put a book in my hands before I knew what to do with it and so it began. Red pens, manuscripts, books on every surface of our apartment attributed value to words above all else. Words for decoration, for work, for pleasure, forever. I can’t remember a time when I didn’t write and, perhaps more importantly, when I didn’t organize my thoughts in sentence form. There’s a constant narration stream gushing through my head always and the only way to interrupt it is through writing. So I write.

I wasn’t quite sure from this part of your bio: “the daughter of an Iraqi Jewish painter and sculptor.” Are both of your parents Iraqi Jewish? How did your ethnic history affect your identity formation?
My father is an Iraqi Jew. My mother is not. Her grandparents came from Russia, but her parents were born in Brooklyn, and she was born in Florida. Her parents were the only grandparents I knew and big fans of pickled herring, matzo brei, gefilte fish. They ate Chinese food on Sundays and went to the movies on Christmas and lived in Boca Raton and played Barbra Streisand in their Cadillacs. I like matzo brei but I can’t say that my grandparents’ “experience” informed mine. My parents built their own bubble of culture around art and books and New York City and that is the particular background I owe most to. [... click here for more]

Author interview: Feature: “An Interview with Jessica Soffer,” Bookslut.com, April 2013

Readers: Adult

Published: 2013

Leave a Comment

Filed under ...Author Interview/Profile, ..Adult Readers, .Fiction, Iraqi American, Jewish

The Language Inside by Holly Thompson

Language InsideThis might be a spoiler of sorts: The advance galley is printed with a March 12, 2013 pub date, but when I went searching for an image of the book’s cover to load here, online bookstores list a May date. Hmmm … if the latter is correct, then let this post serve as urgent advice: pre-order this book now.

I don’t know what makes my usually poetry-resistant brain so appreciative of novels-in-verse, but they definitely provide moments of blissful delight. And I’m growing rather partial to Holly Thompson‘s ethnic-blending, boundary-crossing, expectation-defying titles for young adults (check out her Orchards here).

Meet Emma Karas: while her name and face might suggest otherwise, Emma is Japanese. Culturally, anyway: she’s lived most of her life there, speaks the language like a native, and has a preference for miso and ramen over hamburgers and pasta. When she’s unexpectedly uprooted to Lowell, Massachusetts, all she wants to do is go home – to Japan.

Emma’s mother has cancer. Her treatment means Emma, her brother, and their mother will live in Lowell with her father’s mother. Emma’s father visits as often as he can from his job in New York City. Emma is torn between being the supportive daughter to her suffering mother, and feeling disloyal to her Japanese friends and their families who remain in shock and mourning less than a year since the devastating 2011 Tōhoku tsunami and earthquake.

To fill some of her longing-to-be-home hours, Emma volunteers at the Newell Center for Long Term Care, where she’s assigned to work with Zena, a stroke victim who can only communicate through her eyes. Zena is a poet, and her silent words which Emma helps put to paper have a healing effect on them both. The Newell Center is also where Emma meets Samnang, a fellow high school student with a troubled past, who works with two elderly survivors of the Cambodian killing fields.

Emma and Samnang are both cultural anomalies as defined by others’ assumptions: ” … when the language outside / isn’t the language inside,” Emma writes in a poem. Emma can’t be Japanese and yet she’s not quite American. Samnang is American and yet his Cambodian features make him forever other. Could such teenagers be anything but destined for each other?

As lyrical and effecting as Language is, it’s not read without questions, specifically about narrative choices. Why did Emma’s mother need to have her treatment in the States? Surely a country as advanced as Japan would have equivalent treatment options; additionally, given how long the family has been based in Japan, close family friends seem to be abundant in Japan, and virtually nonexistent Stateside. Why would Emma’s mother choose to stay with her mother-in-law instead of her own parents in Vermont? Why would Emma’s father work in New York when his wife is so seriously ill? As kind and thoughtful as she is, why is YiaYia so resistant about the foods that might comfort her extended family most?

The questions go on, but eventually such logistical details pale as Emma and Zena’s tender relationship develops, and as Emma and Samnang tentatively fall in love. ‘Don’t sweat the small stuff,’ actually comes to mind. Yes, questions linger, but ultimately, those moments of blissful delight extend … and win out.

Readers: Middle Grade, Young Adult

Published: 2013

2 Comments

Filed under ..Middle Grade Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, .Poetry, Cambodian American, Japanese, Nonethnic-specific