Tag Archives: BookDragon

Not My Girl by Christy Jordan-Fenton and Margaret Pokiak-Fenton, illustrated by Gabrielle Grimard

Not My GirlChristy Jordan-Fenton and her mother-in-law Margaret Pokiak-Fenton began publishing stories in 2010 about the older Pokiak-Fenton’s difficult childhood as a young Inuit child growing up in Canada’s Northwest Territories. Their four books in four years are comprised of two titles for middle grade readers, Fatty Legs and A Stranger at Home, which were then adapted into two complementary picture books, When I Was Eight and this, Not My Girl, which debuted earlier this year.

Now 10 years old, Margaret finally returns to her family from the faraway “outsiders’ school” where “I had grown tall and very thin from two years of hard chores and poor meals.” Virtually unrecognizable, her mother’s reaction is wrenching: “‘Not my girl!’ she called in what little English she knew … everything she remembered of me” had been ‘educated’ out of young Margaret, including her native Inuit language, culture, and even her name.

“Olemaun,” her father reaches out to her: “I had not heard my Inuit name in so long I thought it might shatter like an eggshell with the weight of my father’s voice.” Tight in his embrace, her mother, too, finally reaches out and “sheltered me in that safe place between them.” In spite of their love and attention, Olemaun’s return to her family proves to be a difficult challenge: her stomach is unable to digest the family’s traditional foods, the sled dogs no longer recognize her scent, she only understands her father’s translations, and she has “lost the skills [she] needed to be useful … [to] help feed the family.” She’s even rejected by her only friend whose parents forbid her to play with another “outsider.” Slowly, Olemaun must find her place with her family once more, comforted by her favorite book and a helpless puppy.

Artist Garbiele Grimard again illustrates the duo-generational collaboration; again, her open, nothing-hidden expressions enhance Olemaun’s experiences – her father’s gentle gaze, her disappointed worry over tangling the family fish net, her dare-to-be-hopeful glance as her mother guides her hands in using the traditional knife, her single tear that matches the single drop of rice water as she nurses her puppy. The trio again transforms painful, unfortunate memories into another enduring story of resilience, tenderness, and unconditional love.

Readers: Children

Published: 2014

Leave a comment

Filed under ..Children/Picture Books, .Memoir, .Nonfiction, Canadian, Native American

Decoded by Mai Jia, translated by Olivia Milburn and Christopher Payne

DecodedThe layers here are astonishing, revealed through the filtered lens of an unnamed narrator who gathers the shared experiences, memories, and words about an enigmatic, brilliant man who has lost his sanity by the time the narrator’s research begins. The subject is Rong Jinzhen – orphan, mathematical genius, unparalleled code breaker, national hero. In spite of the narrative spotlight, he is allowed a mere two instances to speak for himself: in a message written in his own blood professing lifelong devotion to his adoptive mother, and in a lost-then-found blue notebook that can only be partially divulged as a redacted afterthought.

The Rong family’s fortune accumulated through salt, until a peripatetic member of the seventh generation becomes “the first person … to break from their mercantile heritage and become an academic.” After an education overseas, he founded what would become “the famous N University.” The most illustrious of the eighth Rong generation is an extraordinary woman who assisted the Wright brothers take to the sky, but childbirth takes her life. Her genius is reborn in her illegitimate grandson Jinzhen.

The narrator spends “two years on the railways of southern China, travelling the country to interview the fifty-one middle-aged or elderly eyewitnesses to these events” that comprise Jinzhen’s major life events: his birth, his early years as “Duckling,” his adoption by relatives, his university life as a teenage prodigy, his sudden induction into Unit 701 – the most elite division of code-breakers for China’s secret service – and what follows in the decades hence.

As Jinzhen attempts to decipher the impossible, the anonymous narrator works assiduously to graft together his subject through multiple voices with varying degrees of reliability. The Rashomon-esque story is filled with countless phrases meant to reassure: “to tell you the truth,” “to put it another way,” “in other words,” and yet that truth remains elusive throughout. Regardless of all who weigh in with scattered glimpses of family, mentorship, marriage, and career, Jinzhen’s own personal ‘codes’ remain incomplete and unknowable.

First published in 2002, Decoded was Mai Jia’s first novel; since its debut, Mai has catapulted into top-selling stardom in his native China, including winning his country’s top honor, the Mao Dun Literature Prize. He writes seemingly what he knows, having spent almost two decades as a soldier and possible spy in China’s “intelligence services,” according to his publisher bio. Decoded marks Mai’s arrival Stateside in translation; smart, compelling, exceptional as it proves to be, it should ensure more of his titles will be western-bound.

Tidbit: Not wanting to sully the novel itself, I’m adding this warning here: Choose the page. Why does a novel set in China, populated mostly by Chinese characters, need to be narrated in fake-Chinese-inflected English? The implication is that the characters are incapable of fluently speaking their own language. Really?! Because it’s a Chinese novel-in-translation that needs to be slapped with spurious exotica to sell it stuck in the ears? Narrator Ryan Gesell (an L.A. native clearly not of Asian descent) uses a similarly fabricated accent in Jamie Ford’s Songs of Willow Frost, giving U.S.-born Asian American characters a ching-chong flair. Is this aural yellowfacing offensive to anyone else?

Readers: Adult

Published: 2002 (China), 2014 (United States)

1 Comment

Filed under ..Adult Readers, .Audio, .Fiction, .Translation, Chinese

Two Parrots by Rashin, inspired by a tale from Rumi

Two ParrotsAccording to a note at book’s end, Jalāl ad-Dīn Muhammad Balkhī of 13th-century Persia, also known as Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī, or simply Rumi, “… is currently considered to be the ‘most popular poet in America.’” International award-winning illustrator/writer Rashin wants to make sure that even the youngest readers can access and appreciate the timeless poet. To that end, in a simple, contemporary translation illuminated with captivating pictures, Rashin presents a story about love and freedom from Rumi’s iconic, extensive Masnavi, his six-volume poem of Sufi spiritual lessons.

“Once upon a time, in Persia,” begins this tale of “a wealthy merchant who had everything.” Still, he found himself a bit lonely, and bought a lively talking parrot to keep him company. In spite of all the endless comforts the merchant offers his fine feathered friend, the parrot remains sad in his beautiful golden cage.

As the merchant makes plans for a trip to India, he generously asks all his servants what he might bring back as gifts. Rather than any luxuries, the parrot’s only desire is but a message to a friend: “‘Tell him I would love to see him, but I can’t because I live in a cage.’” The merchant dutifully delivers the missive, only to witness the friend’s sudden death at the news. Upon his return home, how the merchant’s own parrot reacts to his regretful report teaches the merchant “a lesson [he] will never forget.”

Rashin, too, is just as ingenious as her avian characters, as she creates a complementary ‘hidden-in-plain-sight’ narrative in Farsi. In case you’re not lucky enough (like grateful me) to have a literary Persian friend, allow me to share a few tidbits. The three servants’ requests penned on a long scroll, begin with the word ‘sogati,’ the Persian concept of gifts gathered from one’s travels to specifically share with family and friends waiting at home (think souvenirs with purpose) – in this case, items include “perfume, clothes, jewels, sweets, wine, fruits, scarf, fabric.” The merchant is surely indulgent.

Most revealing of all is the parroted epistolary exchange: the sealed envelope at story’s beginning suggests that the Indian parrot’s name is Sina, as he writes, “My dear friend, salaam [hello] …,” to his caged buddy; as the ending nears, the scattered pages around the parrot’s cage show a letter in progress, in which the trapped parrot replies to his friend: “Salaam, my dear friend, I wished I could see you,” and “You are lucky because you are free.”

Love should never be at the cost of freedom, and Rashin-via-Rumi offers an important early lesson about healthy relationships (21st-century helicopter parents – who me?! – might take careful note). Thanks to Rashin’s vivid, empathetic presentation, here’s a teachable moment translated into an enchanting, memorable experience.

Readers: Children

Published: 2014

Leave a comment

Filed under ..Children/Picture Books, .Fiction, Iranian American, Persian

I Know Here and From There to Here by Laurel Croza, illustrated by Matt James

I Know Here and From There to Here

Absolutely no doubt that you could read either of these titles separately and find two engaging standalone stories. But read them together and you’re guaranteed a much more satisfying experience that reveals Kathie’s love of frogs, the significance of “[only] me in grade three” meeting someone “[e]ight, almost nine,” the importance of the sketchbook, and so much more.

I Know Here – a Canadian mega-award winner – captures all that is familiar for a little girl about to move from a nameless “yellow dot” somewhere in Saskatchewan to the big city of Toronto. Her “here” is close to Carrot River where her baby brother was born, and Nipawin from where the family’s groceries get delivered. “Here” is an enclave of 18 trailers, of which her “school is the trailer at the end of the road.” “Here” is where the dam her father is building “will send out electricity far across the prairies,” signaling that “[s]oon we will all be leaving.” What the little girl knows are the forest, the howling wolves, the tobogganing hill, the moose and rabbits on the Pas Trail – and somehow she’ll need to figure out how to take some of “here” to “there.”

Four years after Here, the sequel hits shelves next month. “Here” trades places with “there” when the family arrives in Toronto: “It’s different here, not the same as there,” the little girl narrates. “There” is where her father’s dam stretched across the Saskatchewan River, and “here” is where his next project is a city highway. From a “road without a name,” the family now lives on Birch Street, even though the birches “must be hiding in the backyard behind the fences.” Doors went unlocked there, but not so here. There the aurora borealis “dance[d] just for us”; here the street lamps keep darkness at bay. But best of all, here is something – someone – new: Anne, who knocks on the door to ask if the little girl is “ready” … for new adventures and new friendship.

Author Laurel Croza, whose back flap bio reveals her peripatetic past, uses her own Saskatchewan-to-Toronto childhood relocation as inspiration for both titles. Her co-traveler, artist Matt James, presents a rich, saturated palette to give textured energy to Croza’s memories. His intentionally naive, guileless style captures just the right balance of longing for the familiar, intertwined with the excited anticipation of discovery. Croza and James twice prove the strength of their complementary collaboration, creating a poignant journey both timely and timeless.

Readers: Children

Published: 2010, 2014

Leave a comment

Filed under ..Children/Picture Books, .Fiction, Canadian

Look Who’s Morphing by Tom Cho

Look Who's MorphingEach of Tom Cho‘s 18 stories in his just-over 100-page-debut is a surprise waiting to happen to you. Already lauded and awarded in Cho’s native Australia, his Stateside arrival is sure to elicit gasps, guffaws, and more.

Welcome to half a century of pop culture icons – before you ask ‘how can pop culture be that old?’ allow me to point out that ‘the hills came alive’ 49 years ago on a screen near you back in 1965. That said, Cho’s Captain Von Trapp isn’t who you might expect. In fact, morphing proves to be the occupational hazard of choice throughout.

“Suitmation” has a different identity available to anyone and everyone, from Godzilla to Olivia Newton-John, while two siblings admit in “Dinner with My Brother” they might choose “Marlon Brando” and “Indiana Jones” over their own Chinese monikers, given the chance. “Dinner with Auntie Ling and Uncle Wang” becomes a computer adventure, and “Learning English” means hiring Bruce Willis to talk instead. Inner rage goes out of control in “Today on Dr. Phil,” while “The Bodyguard” chivalrously deals with a bionic stalker to save Whitney Houston. Mother and son get transformative makeovers in “I, Robot,” and the girlfriend dismisses a Muppets adventure in “Pinocchio.”

As the stories unfold in surreal glimpses, a blurred outline of the unnamed narrator emerges: a Chinese Australian young man with extended relatives on multiple continents, including parents and a brother Hank, who has a sometime girlfriend Tara among many, many lovers, who is driven by a fertile imagination without boundaries – not to mention quite the multi-platform command of TV, film, music, and games. In his many morphing guises, Cho explores a myriad of unexpected identities and impossible situations. This is fluid fiction, he seems to insist on every page: forget any expectations about culture, race, gender, sexuality, and more … embrace the pure, fantastical stories found here.

Readers: Adult

Published: 2009 (Australia), 2014 (United States)

Leave a comment

Filed under ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, .Short Stories, Australian

The Year of the Baby and The Year of the Fortune Cookie by Andrea Cheng, illustrated by Patrice Barton

Year of the Baby and Year of the Fortune Cookie

When I read Andrea Cheng‘s The Year of the Book almost two years ago, I had no clue it would turn out to be a series! Such staying power bodes well that later printings of Book have been fully corrected; click on The Year of the Book post for details. And although original illustrator Abigail Halpin is missing from these subsequent two titles, Patrice Barton‘s similar style is just as whimsically entrancing.

In the second of the series, The Year of the Baby (2013) – the paperback edition pubs today! – Anna Wang is a year older and in the fifth grade. Her best friends are still Laura and Camille. She continues with her Chinese school, but Laura is now taking classes, too, even though “[s]he’s the only one in the whole school who’s not at least half Chinese.”

The biggest change in Anna’s life is the eponymous ‘baby’: Kaylee is Anna’s new sister, recently adopted from China. As adorable as she is, Kaylee is also stubborn – and getting her to eat is especially difficult. Even the doctors are worried that she’s not thriving, so Grandma arrives from San Francisco to help. Anna “[s]eems to have the magic” and, with Camille’s help, she figures out how to combine science and song to get Kaylee to open wide.

Next hitting shelves – in May – is The Year of the Fortune Cookie, in which Anna starts middle school (already!) as a sixth-grader. Laura’s moved to a nearby private school, leaving Anna convinced that Camille is her “only friend.” While Anna adjusts to the new year, her fifth grade teacher, Mrs. Sylvester – who was so thrilled and inspired to meet Kaylee in Baby – calls to say that she and her husband have been approved to pick up their new daughter in China. Although Anna and her mother had initially planned to join the Sylvesters together, Mrs. Wang’s schedule and finances don’t allow for the trip; instead the Sylvesters arrange to take just Anna as their cultural and conversational helper.

Anna arrives in Beijing with a “perfect” empty journal to fill from Camille, and 12 paper fortune cookies – to be opened each day she’s away from home – from her new buddy Andee. Between exploring Beijing with the Sylvesters, Anna makes a new Chinese friend and at visit’s end, miraculously visits the orphanage where Kaylee once lived. She also experiences defining moments in better understanding and appreciating her hybrid identity. Like the fortune cookie, she might be considered Chinese, but she’s actually an all-American multicultural creation.

Although all three Anna Wang titles thus far celebrate girl-powered fun, Fortune Cookie presents some challenges with basic plausibility: that the Sylvesters would choose an 11-year-old with limited Chinese proficiency to be their cultural emissary seems far-fetched (fluent Camille would have been the better choice); that Anna – herself a first-time visitor to China – seems to have so much freedom to roam the hotel, visit her brand-new, older friend’s family alone, not to mention to wander the streets without any supervision, feels fictional at best, downright irresponsible in reality. That Cheng’s younger readers might choose to emulate such adventures in any new city seems a reckless and dangerous possibility.

Potential overreactions aside, Anna has plenty of tween insight to share about friendships, siblings, school, and negotiating new experiences, both far away and closer to home. She – and the series – have plenty of room to grow. We’ll definitely keep watching … and reading!

Readers: Middle Grade

Published: 2013, 2014

Leave a comment

Filed under ..Middle Grade Readers, .Drama/Theater, Chinese American

The Blue Notebook by James A. Levine

Blue NotebookClearly, James A. Levine is a 21st-century Renaissance man. He’s an endocrinologist and professor at the renowned Mayo Clinic, he co-directs Obesity Solutions, a project of Mayo and Arizona State University (where he also professors), he’s credited with pioneering the treadmill desk, he NEATly Gruves … oh, and he also happens to write bestselling novels.

Perhaps he never sleeps – at least not well. He confesses to as much, about the “vivid nightmares” he endured for years after meeting a Mumbai child prostitute in his detailed “Afterword”; although narrator Meera Simhan provides a superb reading, you’ll need to turn to the actual pages for Levine’s not-to-be-missed additional insights, memories, afterthoughts, and more.

As part of investigating child labor in India, Levine found himself on the infamous “Street of Cages” in Mumbai, “one of the central areas for the estimated half-million child prostitutes in the country.” There he saw a 15-year-old girl in a pink sari, writing in her blue notebook. “I’ve found that the mantra ‘Education is the answer’ is invariably touted as pivotal to any solutions. That being so, I could not reconcile the image of a child prostitute who wrote.” Levine’s nightmares repeatedly ended with the specter of the girl standing over him in the middle of night. And so he “finally set out to write her story – it spilled onto the paper” in 58 days and became this, his debut novel.

Batuk, as Levine named her, was 9 when her father sold her to a brothel. Her virginity is auctioned off to the highest bidder and after she’s been heinously abused, she is eventually sent to “Common Street” where she lives in a “cell, with its steel bars … the size of a toilet.” Her best friend is beautiful Puneet, who “occupies the nest two down”: “Puneet is the most valuable of us all because he is a boy.”

“I have been blessed with beauty and a pencil,” Batuk introduces herself. “My beauty comes from within. The pencil came from the ear of Mamaki Briila, who is my boss.” That pencil records her shattering life, recalls the stories she was told as a village child, and enables her to create her own as the only means of escaping her unbearable reality. Summoned to a luxury hotel to be a spoiled heir’s temporary sex slave, Batuk takes what solace she can by writing of the horrors she endures on sheets of hotel stationery. Her literacy will preserve her sanity, even when her body can no longer endure.

As unflinchingly brutal as the novel is, Levine cautions that “[t]he pictures I paint onto Batuk’s canvas … are not fully accurate.” These children’s fates are even worse: “Were the burdens of sufferance to be detailed in their duration and intensity, the book would be agonizing to read. I can only open the door but then leave. I paint these images … and apologize that they are only glimpses. More than that I cannot sustain.” Neither, too, could most readers …

Batuk’s uncompromising testimony haunts with its inhumanity, even as it bears witness to a remarkable young girl’s strength, ingenuity, and somehow, hope. Her stories become her salvation – and will also inspire her audience to enable and ensure salvation for others like her, as well.

Readers: Adult

Published: 2009

1 Comment

Filed under ..Adult Readers, .Audio, .Fiction, Indian, Nonethnic-specific, South Asian

Salem Brownstone: All Along the Watchtowers by John Harris Dunning, art by Nikhil Singh

Salem BrownstoneSalem Brownstone, once the proprietor of the Sit & Spin Laundromat, gets an ominous telegram (on Halloween, naturally) calling him to New Mecco City, Azania to “take immediate possession of his [late father's] house and the contents therein.” His mourning – “[a]fter all these years of wanting to know my father, now it’s too late. I’ve lost him” – is short-lived when he discovers an intruder in the manse …

Before Salem has time to get better acquainted with visiting Cassandra Contortionist, who knew his father, the Shadow Boys descend. Uh-oh. Cassandra passes Salem the “scrying ball” which belonged to Salem’s father, with warnings that he must always keep it safe. Injured during their escape, Salem wakes up surrounded by the many creatures of Dr. Kinoshita’s Circus of Unearthly Delights. As Salem recovers, many strange occurrences happen, not the least of which include evil, dark plans to take over the universe. Salem, of course, holds the key – I mean the ball – to keeping the world in balance.

While the plot follows a rather straightforward good vs. evil narrative, the art is anything but predictable. As revealed in artist Nikhil Singh’s bio notes, the panels were seven years in the drawing with a major move in between for both creators from South Africa to London. From Salem’s single expressively squiggly eyebrow, to the mysterious Lola Q’s eyepatch, to Ed Harm’s stages of mutant transformation, and so much more, Singh’s irreverent, protean imagination is clearly manifested in the myriad tiny, peculiar elements of each panel.

Reading swiftly through will restore your sense of goodness and safety, but you’ll find you need to go back again and again)to make sure you haven’t missed any important details. After all, the fate of the universe lies between these glorious, mercurial pages.

Readers: Young Adult, Adult

Published: 2010 (United States)

Leave a comment

Filed under ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, .Graphic Novel/Manga/Manwha, British, British Asian, South African

Homeless Bird by Gloria Whelan

Homeless BirdKoly, the only daughter in a poor, rural Indian family, leaves all she’s ever known to fulfill her duties in an arranged marriage. Once the wedding is over, Koly realizes her family was tricked: her new husband is a sickly young boy whose parents are interested only in her dowry. Paltry as it is, it’s enough to take her dying groom to the holy city of Benares for a miraculous cure, and if not that, then at least a blessed burial.

Just 13, Koly becomes a widow. Tradition bans her from returning to her own family, so she assiduously serves her new family Over the next four years, Koly’s sister-in-law marries and leaves, her father-in-law dies, and her bitter mother-in-law remains unrelenting in her accusations and demands.

Koly dreams of escaping her hungry, belittled, desperate life, but she never expects that freedom will come as a result of abandonment: her mother-in-law leaves her in Vrindavan, a town where too many discarded widows meet their end. But thanks to the remarkable kindness of strangers, Koly is destined for so much more.

Winner of the National Book Award for Young People’s Literature in 2000, Gloria Whelan writes deftly of unchallenged traditions that begin with the devaluation of girls which allows for child marriage, abusive in-laws, and ends with disposable widowhood. Whelan empowers Koly to better face her bleak challenges: she is Brahmin-born, India’s highest caste; her mother teaches her a valuable practical skill, embroidery; her father-in-law secretly enables her literacy (the title originates from one of the poems in his beloved Rabindranath Tagore collection). Clearly aware of her younger audience, Whelan invests Koly with the determination to survive and thrive.

Should you choose to go audible, hapa British Indian actress Sarita Choudhury is an ideal narrator as she effortlessly adapts her voice from despair to feisty to hope to resolve to wonder. Her authentic range gives credible plausibility to even the deus ex machina-ending that may give cynical naysayers cause to sigh once or twice, but should ultimately leave most readers exhaling with relief and joy.

Readers: Middle Grade

Published: 2009 (United Kingdom), 2001 (United States)

Leave a comment

Filed under ..Middle Grade Readers, .Audio, .Fiction, Indian, Nonethnic-specific

The Monsters of Templeton by Lauren Groff

Monsters of TempletonFirst, a few details to address before we get to award-winning Lauren Groff‘s down-the-rabbit-hole, delightfully convoluted debut novel …

If you choose to go audible, the publishing world offers two versions: I went with Ann Marie Lee (via the local library), although the (later) more readily available recording is by Nicole Roberts. As long as Lee stays away from accents, her narration is just grand. Her version, however, doesn’t include Groff’s opening “Author’s Note,” so you’ll need to find those two pages in print (or stick Roberts in your ears) as they are dense with contextual information.

Templeton is real. Sort of. Templeton is based on Groff’s hometown of Cooperstown, New York, that baseball Mecca named after James Fenimore Cooper‘s father William, the town’s 18th-century founder. Quakers, house by the lake, Yale, great novelists with initials that begin with J.F. – do remember some of those real-life details.

Cooper rechristened the town ‘Templeton’ in The Pioneers, his novel about Cooperstown, in which “his facts also went a little awry,” Groff explains. She herself initially intended to “write a love story for Cooperstown,” but she realized hers was “a slantwise version of the original.” Groff adapted Cooper’s ‘pioneer’-ing approach, as well as some of Cooper’s characters, including Marmaduke Temple, Natty Bumppo, and Chingachgook. “In the end, fiction is the craft of telling truth through lies. I ended up with a different sort of story about my town than the one I had begun.”

So now … welcome to Monsters, of which Templeton seems to have many. “The day I returned to Templeton steeped in disgrace,” confesses protagonist Willie Upton – a few months short of finishing her Stanford PhD in archeology, and pregnant by her married advisor – “the fifty-foot corpse of a monster surfaced in Lake Glimmerglass.” That titular beast is the town’s least benign, and symbol it may be, it’s alas a rather unnecessary diversion from the rest of the narrative.

Having nearly killed her lover’s wife in a spectacular plane chase on the frozen Alaskan tundra, Willie returns to Templeton and her mother Vi in a think-later state of shock. With the discovery of the town’s monster, home is not the calm escape Willie expected. Her former flower-child mother has unexpectedly embraced religion, claiming the town’s pastor as her boyfriend. Hoping to purge her past wrongdoings, Vi confesses that Willie’s wild birthstory involving three potential donors is untrue, and that Willie’s father is actually a shall-not-be-named Templetonian, which means Willie’s heretofore unknown paternal link shares the same blue blood as mother and daughter. Willie’s challenge to dig up her lineage is just the insane sort of project to restore her sanity …

Interwoven with Willie’s personal quest is an acerbic, possibly dying best friend on the other side of the country, the “Running Buds,” a homecoming King too attracted to his returning Queenie, a transformed “Peter-Lieder-Pudding-and-Pie,” not to mention a sprawling, entangled family tree that includes ghosts, slaves, Native Americans, murderers, cheaters, and, of course, writers. From that epic monster mash came forth Wilhelmina Sunshine Upton … and she’s not leaving again until she’s unearthed all her buried roots.

Readers: Adult

Published: 2008

Leave a comment

Filed under .Audio, Uncategorized