Category Archives: Hawaiian

Surfer of the Century: The Life of Duke Kahanamoku by Ellie Crowe, illustrated by Richard Waldrep

surfer-of-the-centuryAn inspiring, poignant biography – just perfect for kids! – of the legendary surfer Duke Kahanamoku, who was also the fastest swimmer in the world for 16 years! In spite of his championships, Kahanamoku still faced endless prejudice because of his darker Hawaiian American skin, yet he managed to graciously triumph over countless obstacles. Today’s he’s celebrated as “The Father of Modern Surfing” and the sport would never have been the same without him!

Review: TBR’s Editors’ Favorites of 2007,” The Bloomsbury Review, November/December 2007

Readers: Children

Published: 2007 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ..Children/Picture Books, .Biography, .Nonfiction, Hawaiian

The Queen of Tears by Chris McKinney

queen-of-tearsOnce Korea’s greatest movie star – dubbed ‘the Queen of Tears’ for her ability to cry convincingly on film – Soong Nan Lee arrives in Hawai‘i to face her three adult children. Her two eldest by her Korean director husband who discovered her, are still stinging from her abandonment of them decades earlier. Won Ju, her oldest, is stuck with a philandering husband and their spoiled, damaged son. Donny, her one son, is marrying a stripper just to spite her. And Darian, her one true American child fathered by Soong’s Korean American GI second husband, has abandoned her graduate work at Berkeley to set up house with stripper Crystal’s younger brother. When the whole family opens a Korean-food beach shack restaurant with the last of Soong’s money, complications arise in such close quarters among the tangled three generations with tragic results.

Reviews: “In Celebration of Asian Pacific American Heritage Month, some new and notable books,” Christian Science Monitor, May 23, 2006

“In Celebration of Asian Pacific American Month: A Literary Survey,” The Bloomsbury Review, May/June 2006

Readers: Adult

Published: 2006 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, .Fiction, Hapa, Hawaiian, Korean, Korean American

Behold the Many: A Novel by Lois-Ann Yamanaka

behold-the-manyHow Yamanaka can tell some of the most harrowing stories with such lyrically beautiful language is astonishing. In her latest novel, Hawaii’s best known writer captures the story of three lost, tuberculosis-stricken sisters, sent away to an orphanage by their drunkenly abusive Portuguese father and their helplessly silent Japanese mother. The two younger sisters die, but their ghosts cannot find peace and continue to haunt and torment the eldest Anah for surviving. Even as Anah falls in love and finally starts a life away from the orphanage, eventually succeeding with a beekeeping business, the ghosts will not set her free.

Reviews: “In Celebration of Asian Pacific American Month: A Literary Survey,” The Bloomsbury Review, May/June 2006

TBR‘s Contributing Editors’ Favorite Reads of 2006: These Are a Few of My Favorite Things … in Print, That Is …,” The Bloomsbury Review, November/December 2006

Readers: Adult

Published: 2006 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, .Fiction, Hapa, Hawaiian, Japanese American

Children of a Fireland: A Novel by Gary Pak

Children of a FirelandIn the small, conservative town of Kanewai, on Oahu, Hawaii, mischievous messages start mysteriously appearing on the walls of the old town movie theater slotted for demolition. Tensions rise as the words become more aggressively intimate, revealing all sorts of secrets. People start dying and disappearing, ghosts come back to haunt what they left behind, and still no one – living or not – quite knows who is authoring those late night missives. It’s a touching, ironic, frantic, and downright entertaining read.

Review: “New and Notable Books, AsianWeek, April 7, 2005

Readers: Adult

Published: 2005 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, .Fiction, Hawaiian

Da Word by Lee A. Tonouchi + Author Interview

Da WordDa Pidgin Guy: Lee Tonouchi reclaims his native language

They call him “Da Pidgin Guerrilla.” Bekuz o’ da way he talk. And da fak dat he determined to keep duh langwage of da Locals alive. He no giv up. Evuh.

Lee Tonouchi, 28, is an expert in language. As a fourth-generation Hawai’i local with a master’s in English, who teaches at a local Honolulu community college, he champions Pidgin, also known as “hybolics,” as a bonafide form of linguistic expression, specific to the Hawai’i community. Besides writing his graduate thesis in Pidgin, he conducts his every day life in Pidgin. He’s even got a magazine, appropriately titled Hybolics, devoted to reclaiming, preserving, and celebrating Pidgin.

His writings have won him an Academy of American Poets Award and two playwrighting contests at Kumu Kahua, the nation’s second oldest Asian American theater company, based in Honolulu. Just arrived on the mainland is Da Word (Bamboo Ridge Press, 144 pages, $15), Tonouchi’s entertaining collection of short stories composed entirely in his native tongue. And he’s not letting anyone correct his English.

Give us a little history of Pidgin – what exactly is it?
People say dat Pidgin originated wit da plantations. Cuz had immigrants from all ova – so da result of all da interacking wuz dis mixture of languages. My tinkings is dat one of da first Pidgins in Hawai’i wuz probably wen da white man first came ova hea. So one blend of Hawaiian and English wuz probably da result. Da linguists who study Pidgin say dat lotta da gramatical structures of Pidgin stay rooted in Hawaiian which makes sense. Da ony kooky ting is dat da linguists call Pidgin, “Hawai’i Creole English.” Dey say dat Pidgin is one misnomer. Pidgin is called Pidgin but is not really one pidgin. Confusing, yeah?

Very. So what exactly is “hybolics” then?
Hybolics is shot fo’ “hyperbolic,” or da use of hyperbole, da exaggerated form of speech. Long time ago wen Pidgin to da Max came out, da ting wen define hybolics as “to talk like one intellectual-kine haole.” Built into dis definition is da assumption dat ony Caucasian people talk standard english and standard english automatically means mo’ intellectual. By taking da name “hybolics,” wot we trying fo’ do is reclaim da word and make da statement dat you can use Pidgin jus as well fo’ express da kine intellectural ideas.

Do you always speak in Pidgin?
Now, yeah. Befo’, no. Befo’, you stay in school, da teachers no let you go bachroom if you tell, “Can go bachroom?” Dey tell, “I don’t know, can you?” You gotta say ‘em, “May I please use the restroom?” And if you no do ‘em, den you jus gotta hold your shi-shi.

What are the key Pidgin words that everyone should know?
“Da kine.” [An all-purpose word used to replace forgotten or unknown words.] To me dat best illustrates da whole theories of Pidgin. Lot of Pidgin is contextual and you gotta use your intuition to figure out da meaning. You gotta feel da meaning.

What would you like to see written on your tombstone?
I still young yet, so I no tink about dat. How about “I no like die. But I guess I did.”

Author interview: “Da Pidgin Guy: Lee Tonouchi reclaims his native language,” aMagazine: Inside Asian America, June/July 2001

Readers: Young Adult, Adult

Published: 2001 Continue reading

1 Comment

Filed under ...Author Interview/Profile, ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, .Short Stories, Hawaiian

Dumpling Soup by Jama Kim Rattigan, illustrated by Lillian Hsu-Flanders

Dumpling SoupEvery year, the extended Yang family gathers from all over the Hawaiian island of Oahu at Grandma’s house to celebrate New Year’s Eve. This year, young Marisa will help make the dumplings for Grandma’s famous dumpling soup.

Set in Hawai’i, a veritable melting pot of diverse races, this book represents a rich mix of customs and cultures through the depiction of the close-knit Yang family. While most of the family is of Korean descent, other members are Japanese, Chinese, native Hawaiian, and haole (Hawaiian for Caucasians). All together, they create a loving, sharing family who gather annually to celebrate their rich heritages. An exquisitely illustrated, heartwarming work.

Review: “Asian American Titles,” What Do I Read Next? Multicultural Literature, Gale Research, 1997

Readers: Children

Published: 1993 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ...Absolute Favorites, ..Children/Picture Books, .Fiction, Hawaiian, Korean American, Pan-Asian Pacific American

Plantation Child and Other Stories by Eve Begley Kiehm

Plantation ChildA group of lyrical, interrelated shorts stories about multi-generations of the Kim family, who begin their American lives in the Korean camp section of a Hawaiian sugarcane plantation in the early 1900s. As the young Kims struggle to survive, they still manage to hold on and enjoy what little is left of their childhoods. A haunting collection of stories, suitable even for adults.

Review: “Asian American Titles,” What Do I Read Next? Multicultural Literature, Gale Research, 1997

Readers: Middle Grade, Young Adult, Adult

Published: 1995 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, ..Middle Grade Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, .Short Stories, Hawaiian, Korean American

All I Asking for Is My Body by Milton Murayama

All I Asking For Is My BodyAn often comic, yet poignant work about the coming-of-age of young Kiyoshi, living in the Japanese plantation camps of Hawai’i during the 1930s and ’40s. While he is expected to be a filial son and help pay off a $6,000 family debt, Kiyoshi cannot help admire his older, outspoken, less dutiful brother.

The title comes from first son Toshio’s constant complaint: “All I asking for is my body” – all I ask is that I am finally freed from my impossible filial duties to live my own life. In addition to the book’s important historical context (Hawaiian plantation life, Pearl Harbor, etc.), it also focuses on the importance of language among second-generation Asian immigrants living in Hawai’i. As Kiyoshi remarks, American-born children in Hawai’i interchangeably spoke four languages: “good English in school, pidgin English [the native Hawaiian pidgin] among themselves, good or pidgin Japanese to our parents and the other old folks.”

Review: “Asian American Titles,” What Do I Read Next? Multicultural Literature, Gale Research, 1997

Readers: Young Adult, Adult

Published: 1959 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, Hawaiian, Japanese American

Pass On, No Pass Back! by Darrell H.Y. Lum, illustrated by Art Kodani

Pass On, No Pass BackA humorous collection of short stories about young boys growing up in Hawai’i, written in pidgin English, the native everyday language of the Islands. Each of the stories is prefaced by a cartoon, depicting the adventures of Booly, Bullette, and Burrito.

Review: “Asian American Titles,” What Do I Read Next? Multicultural Literature, Gale Research, 1997

Readers: Young Adult, Adult

Published: 1990 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, ..Young Adult Readers, .Fiction, .Short Stories, Hawaiian

Bananaheart and Other Stories by Marie Hara

BananaheartShort stories that cover a century of life in Hawai’i, including tales about a newly arrived picture bride, a young native woman working in a large foreign house, a young hapa girl searching for her identity, and an eccentric old woman convinced that she mysteriously lost a daughter in infancy.

Review: “Asian American Titles,” What Do I Read Next? Multicultural Literature, Gale Research, 1997

Readers: Adult

Published: 1994 Continue reading

Leave a Comment

Filed under ..Adult Readers, .Fiction, .Short Stories, Hawaiian, Japanese American