My South Seas Sleeping Beauty: A Tale of Memory and Longing by Zhang Guixing, translated by Valerie Jaffee

my-south-seas-sleeping-beautySu Qi, a sensitive Chinese Malaysian youth, comes of age in the magical jungles of Borneo, shaped by the cruelty he witnesses at the hands of his abusive father and his loving but withdrawn mother. He is bewitched by the elusive daughter of his father’s best friend, but when she falls into a hopeless coma (yes, another sleeping beauty!) after a near fatal fall, Su Qi escapes to Taiwan, where he enters college and meets a vibrant fellow student singer with secrets of her own.

Zhang Guixing, a Chinese-Malaysian writer living in Taiwan, manages to create a novel as dense as the labyrinthine garden of Su Qi’s enigmatic mother, filled with ghosts and detached voices that refuse to be silenced.

Review: “Windows: Asian Literature in Translation: New & Notable Books,” The Bloomsbury Review, September/October 2007

Readers: Adult

Published: 2007 (United States)

Leave a comment

Filed under ..Adult Readers, .Fiction, .Translation, Chinese, Malaysian, Southeast Asian, Taiwanese

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s